字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二百五十三章:西海岸的印第安酋长们 (第3/6页)
死保卫我们的土地!” 梁耀看向这位一头长发,眼神坚毅,语气坚决的赛利希部族酋长希尔斯。 希尔斯的另一个译名西雅图更为世人所熟知,在后世,很多人也都知道这个名字。 然而更多的人在听到这个名字,首先想到的是美利坚西北部的城市西雅图,而不是这位被迫放弃自己的领地,不得不和自己的族人迁至不毛之地的印第安保留地的悲凉酋长。 梁耀依稀记得上一世在读小学的时候,有一篇课文叫做《这片土地是神圣的》,该课文是根据《西雅图酋长的宣言》所修改的,只是修改的幅度的有亿些大。 《西雅图酋长宣言》本来就是白人政客在大幅度修改润色之后才发布出来的“宣言”,宣言中对白人殖民者控诉的内容已经被大量删减了。 删改后的《西雅图酋长宣言》已经面目全非,但还有少量诸如:在白人眼里,哪一块地都一样,可以趁火打劫,各取所需,拿了就走。对白人来说,大地不是他的兄弟,大地是他的仇敌,他要一一征服。的语段。 离谱的是在中国课文《这片土地是神圣的》原文中,竟找不到任何控诉白人殖民者暴行的语段,哪怕是只言片语都没有。 宣言中印第安红人与美利坚白人的对立的语段更是被全部裁剪了个干净。 尤其是结尾那句:大地不属于人类,而是人类属于大地。 这句话更是令梁耀头皮发麻,一个近代同是白人殖民者屠刀下受害者的国家,教材编纂者居然在自
上一页
目录
下一页