字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读126 (第2/4页)
mich mit dem Ballen & mir verseit 谢迟安:“……你知道歌词的意思吗?” “……不知道,也听不懂,好像不是英文?”谢未落思索道,“卖家跟我说这歌讲的是雪夜里林中小屋的故事,多有意境啊,还和这水晶球里的摆件很配。” 谢迟安抱着水晶球转身就走:“这首歌是德国中世纪民谣,具体什么意思你可以自己上网查查。” “诶,等等,哥——” 谢迟安已经离开书房。 “德语歌……”谢未落嘀咕,“你告诉我歌名我也不会拼写啊。” - 黑白色调的卧室里,谢迟安趴在床上,一手托着腮,注视着眼前水晶球里飘落的雪。 歌声那般空灵悦耳,然而歌词背后实为一段凄惨的爱情故事:年轻的女子未婚先孕,被族人驱逐出家门,流落荒林中的茅屋,深冬寒雪过早的到来,老屋破旧难以抵御严寒,女子饥寒交迫,她唯一的希望只寄于自己的爱人,希望他早日来到身边,拥抱自己,而他却始终未能出现。 歌词前四句翻译如下: 当那雪落下时 时间不再停留 当雪球涌向我 我深陷积雪中 ……太惨了。 谢迟安生于2002年,那年上海下了一场大雪。他出生在11月22日,二十四节气的小雪,冬日寒风凛冽。 幼时的谢迟安烈火骄阳般肆意快活,与寒冬这
上一页
目录
下一页